Software localization for MFC, Delphi, .NET with many productivity tools November 21, 2006; 07:18 AM Lingobit
Technologies announced Lingobit Localizer 4.8, a software
localization tool that provides development teams with an effective
solution to facilitate and streamline the software localization process
and communication between programmers, translators and testers.
Lingobit Localizer 4.8 delivers a host of new features and enhancements
to reduce application localization costs, maximize IT productivity and
ensure faster software localization.
What’s New in Lingobit Localizer 4.8?
Taking advantage of the expertise that has established Lingobit’s
award-winning Lingobit Localizer as a widely adopted standard in
software localization, Lingobit Localizer 4.8 extends its functionality
with complementary workflow management capabilities that provide the
following key benefits:
- Increased developer satisfaction through full support of .NET
Framework version 1.0, 1.1 and 2.0. In the light of increasing
popularity of version 2.0 among developers, this support is especially
important because it allows for easy transition to version 2.0 from any
previous version of .NET Framework.
- More correct and reliable localization through enforcing
automatic validation and fixing of common localization errors. Now
Lingobit Localizer can check the spelling and recognize common
translation errors.
- Reduced localization time and costs for updated software. One of
the main specialties in Lingobit Localizer is its Scan for Changes
technology, which is useful when you intend to release an updated
version of the product. Scan for Changes scans the update and detects
new and modified elements, for which you’re prompted to provide
translations. For unchanged elements, Lingobit loads the translations
from the previous version. In 4.8 the Scan for Changes feature has been
improved. Among other operations, it can add removed translations to
Translation Memory for future reuse.
- Additional flexibility for translators in the localization
process thanks to the option to import and export a project to text
format. This means strings can be edited using any external text
editor. This ability is of great use for translators, who can localize
the software using their favorite word-processing editor, such as
Microsoft Word.
Other enhancements in the release include automatic translation of
duplicated elements and new language simulations in Pseudo-Translate.
Now Lingobit Localizer has a strong Delphi support, improved grid
usability and usability in Translator edition, as well as enhanced
Text/CSV engine.
What’s Lingobit Localizer?
Lingobit Localizer 4.8 simplifies communication and workflow
throughout the entire localization process by offering users a unified
interface and productivity tools, such as Automated QA, Validation
Expert, Translation Memory, etc. Localization can be done in-house or
delegated to another company. In the latter case, translation tasks are
distributed via self-extracting localization kits with a project file
(no source-code) and a ‘lite’ edition of Localizer for translators.
Lingobit’s project monitoring tools give a localization manager the
ability to see what is going on at each stage of the localization
process, which ensures accountability, gives clarity and control to
efficiently manage localization across several steps.
Pricing and Availability
Lingobit Localizer 4.8 runs under Microsoft Windows 2000/XP/2003
and enables users to translate MFC/Win32, Delphi, .NET and Java
applications into foreign languages. Text formats, such as XML, INI,
CPP and TXT are supported. Its Enterprise Edition costs $1195 (US) or
ˆ995 (EUR). A Professional Edition for small and mid-size projects
costs $895 (US) or ˆ745 (EUR). Buyers of both editions get a one-year
maintenance that includes access to all new product releases and
upgrades free of charge for 12 months from the date of purchase.
Competitive upgrade options and 40% discount for students and
educational institutions are available (please, refer to
www.lingobit.com/store/ for more details). Further information on the
product, additional dictionaries for its Spell Checker, as well as a
free, 90-day evaluation copy of Lingobit Localizer is available from
www.lingobit.com.
About Lingobit Technologies
Founded in 1997, Lingobit Technologies is the market leader in
localization software technologies. The company’s goal is to assist
businesses and individuals across the globe in realizing their
localization needs. Lingobit’s premier product, Lingobit Localizer, has
many users worldwide and is available in seven languages. The company
is based in New York, USA and has its operating office in St.
Petersburg, Russia. For more information, please call 1 (866) 309-1120
or visit the company’s web site at www.lingobit.com.
|